Hi @james
infuse and vlc…there is no difference between them in the RTL problem, I know that
Look at the pictures that I placed in the intended topic MX Player Android TV
It has an option in the settings to activate RTL, and when it is activated, all translation and quotation marks problems are solved
The first two pictures (example1 )you posted, there is no problem with the point. On the left 
But in the text file there was an error in the dot on the right
But the last two pictures (example2) you posted
the point. I became right and - I became left
This is an error, assuming the opposite
Likewise in Example No. 2 that you. In the text file, everything is great - on the right and the dot. on the left
Why in infuse the opposite appeared
It appeared - left and the dot . Right.
Correct example
.مرحبا ياجيمس-
.انت مبدع-
Error example
-مرحبا جيمس.
-انت مبدع.
I think this problem occurs when the subtitle creates an SRT file and the computer is in Arabic, so it handles the texts correctly
But when the subtitle is a computer in English, and he creates an srt file, he places quotation marks in different places to read LTR, but he places them correctly.
Many companies and applications create an RTL button or option
The subtitle edit application contains many options related to RTL
When the text file is right (supported)
It appears on Infuse the opposite (not supported)
When the text file becomes - . (Not supported)
Shows in Infuse (supported)
Things are going wrong and I think he’s just dealing with LTR
Therefore, the problem occurs in some translations
Because some people create an ltr file and put the quotation marks correctly
But the problem occurs when creating an rtl file
MX Player android tv application when rtl option is activated
All subtitles have no problem
It was rtl or ltr
Final note: The problem is not only - and. Of course there is ( )!
The option setting infuse to activate subtitle files reading from right to left must be set