Hi there,
This issue exists in the latest tvOS and macOS Infuse apps, but I’m not sure whether the same problem occurs in the iOS app. For ease of providing screenshots, the macOS case will be used as an example.
Issue Overview:
When the metadata language is set to Simplified Chinese, the app can automatically retrieve Simplified Chinese movie descriptions and related information. However, there is a certain probability that the poster and title logo will appear in Traditional Chinese.
Details:
For example, the movie The Shawshank Redemption has the Simplified Chinese title “肖申克的救赎” and the Traditional Chinese title “刺激 1995”. On the TMDB website, complete Simplified Chinese metadata can be seen — description text, title, and the title on the poster all match the Simplified Chinese version: “肖申克的救赎.”
However, in the Infuse app (as shown in the images below), the description text and title are in Simplified Chinese, but the title on the poster and the title logo on the detail page are in Traditional Chinese as “刺激 1995”.
Similar cases have occurred with several other movies, including but not limited to:
There was originally an image here, but new users are only allowed to post one image. Please view it via this link: 2025-08-12-2-06-34 hosted at ImgBB — ImgBB .
Fight Club: Simplified Chinese as “搏击俱乐部“ Traditional Chinese as “鬥陣俱樂部“
Pulp Fiction: Simplified Chinese as “低俗小说“ Traditional Chinese as “黑色追緝令“
One Flew Over the Cuckoo’s Nest: Simplified Chinese as “飞跃疯人院“ Traditional Chinese as “飛越杜鵑窩“
This is not a major issue, but the titles of some films differ significantly between the Simplified Chinese and Traditional Chinese markets. For the sake of user familiarity, I hope this can be resolved as soon as possible.
Thank you.


